Таджицька мова належить до іранської гілки індоіранських мов, є офіційному мовою Таджикистану, регіональною в деяких північних районах Афганістану, а також поширений в деяких областях Узбекистану (в Самарканді і в Бухарі). Приблизно до 20-х років 20 століття ця мова називався перським, а до 1928 року тут навіть використовувалася арабська в'язь. У 1930-1940 використовувалася латиниця, зараз же таджіксккій мову повністю побудований на кирилиці.
Привітання, загальні вирази | |
Привіт | Салом Алейкум |
До побачення | Хайр то боз дід |
Як справи? | Корх чіхел? |
Спасибі | Рахмат |
ласка | Мархамат |
Вибачте | Мебахшед |
Як вас / тебе звуть? | Номатон / номат чи? |
Ви / ти розумієте по-російськи? | Шумо / ту русіро мефахмед? |
Що ви порадите подивитися в місті? | Шумо чи-ро ба ман масліхатів медіхед, Баро тамошо кардан? |
Так | Ха |
Немає | Чи не |
Для користі справи | |
Я хотів би купити цей килим, скільки він коштує? | Манн мехохам ін колінро харам, Чанд сум? |
Та стільки навіть серед Ізраїля Я не просять! | Дар Ізроіл ін нархро Талабо намекунанд! |
Сам поміркуй, тут протерті, там лисина. Та й вигляд якийсь бляклий | Худат бен авхолаш бад, рангаш парідагі |
Ось це діловий підхід. Беру! | Ана ін гап Дігар, мегірам! |
Ви не бачили в який бік поїхала та червона іномарка? У неї села моя дружина | Шумо надідед ба Кадом тараф Мошина іномаркаі сурх рафт? Ба він Хамсаре нішаст! |
Сам ти рогоносець! Чи не потрібна мені отара овець, дружину поверніть | Ба ман подати гусфанд даркор ні, занамро баргардонед |
Дві отари? Накінь ще п'ять биків, тоді буде, що обговорювати | Ду пода? Майлі боз як панчто бука Монеда ба'д гап мезаньє |
Ей, красуня! | Ой хушруча (базебча)! |
Дівчина, я тебе хочу! | Духтарак ман туро мехохам! |
Поцілуй мене | Як буса кун Маро |
Чорні очі, згадую, вмираю, чорні очі | Чашмоні сіё, yoд дорама мемірам ба він чамхоі сіё |
Досить витріщатися на мою дружину! | Ба занам нігохкарданро бас кун! |
Порадьте саму запальну дискотеку в місті? | Маслихат діхед аз хама діскотекаі Хуб дар кучост? |
Ні, супутник мені не потрібен | Хамрох ба ман лозім нест |
покататися мене на своєму кабріолеті? Ок, заїжджай за мною в 10 | Бо мошінаат Маро ба Сайра мебарі? Майлі СОАТО дах інтізор мешавам |
Цифри і числа | |
Нуль | Сифре |
Один | Як |
Два | Ду |
Три | Се |
Чотири | Чор |
П'ять | Панч |
Шість | Шаш |
Сім | Хафт |
Вісім | Хашт |
Дев'ять | Нух |
Десять | Дах |
Двадцять | Біст |
Тридцять | Сі |
Сто | Сад |
Тисяча | Хазор |
Магазини та ресторани | |
Скільки це коштує? | Чанд сум? |
Я беру це | інро мегірам |
Де знаходиться ринок? | Бозор дар кучо? |
Покажіть, будь ласка, квітковий (ювелірний, антикварний, промтоварний) магазин | Ба ман магозаі гулхо, (тілловорі, натікварі, саноаті) Нишон діхед |
В якому ресторані можна спробувати тільки таджицьку (російську) кухню? | Дар Кадом тарабхона ТАНГ таомхоі Точік (руси)? |
Дайте, будь ласка, меню | Номгуі таомхоро ба Манн діхед |
Приємного апетиту | Іштіяхоі тому |
Ваше здоров'я! | Саломатов бошед! |
Я хочу запропонувати тост за пана ... | Ман мехохам ін кадахро Баро Мухтара ... |
За дружбу народів Росії і Таджикистану! | Баро дустом халкхоі Руссия ва Точікістон! |
ласка, рахунок | Хісоб Кунеди |
Готелі | |
Чи не могли б ви порекомендувати мені гарний готель? | Шумо наметавонед ба ман ягон мехмонхонаі хубро пешніход Кунеди? |
Де тут поблизу готель? | Мехмонхонаі наздік дар кучост? |
Ви не могли б написати мені адресу? | Сурогаашро ба ман навісед? |
Ви приймаєте кредитні картки? | Шумо корти кредитує соус мекунед? |
По-скільки сервірують сніданок? | Сахари СОАТО Чанд тайёр мекунанд? |
Транспорт | |
Скільки коштує квиток? | Чіпта Чанд сум? |
Як мені дістатися ...? | Манн чи тавр ба ... рафта метавонам? |
Я заблукав, мені потрібно пройти ... | Манн гумрох шудам, чи тавр ба ... равам? |
Де найближча бензоколонка? | Наздіктарін заправка кучост? |
Де можна поставити машину? | Ба кучо метавонам мошінаро монам? |
Де тут хороша дорога? | Рохі Хуб дар кучост? |
Лаємося по-таджицькому | |
Відчепись | Гумм шав! |
Який хитрун! | Хіллагар! |
Вонючка | Ба'дбуй |
Ідіот | чинні |
Чи не дратуй мене | Нервамба боги накун |
Твої мандарини - самі несмачні на ринку! | Мандарінхоі ту аз хама бемазза дар бозор! |